The Amazingly Coincidental Spiderman

Under the guise of giving advice for our own screenwriting projects, John August makes some good points about coincidences in the Spiderman 3 script.
He divides coincidences into two basic categories: Fundamental and Minor. The latter are often the result of oversight or slack writing:

My point is not to rip on Spider-Man 3, but to urge readers to look at their own scripts with an eye towards coincidence. If you’ve written a treatment, search for the following phrases: “at the same time,” “accidentally,” “luckily,” “unfortunately,” and “meanwhile.” They’re often a tip-off that you have events happening by coincidence. There’s almost always a better alternative.

Multiple Fundamental Coincidences, meanwhile, are characteristic of the superhero/comic-based genre. [August is writing the script for Shazam.]
If we assume that almost every script has its genesis in a Fundamental Coincidence, then using the $258 million Spiderman 3 budget as a gauge, each additional Fundamental Coincidence in your script increases your required budget by $65 million and decreases the likelihood it will be produced.
Perils of Coincidence [johnaugust.com via tmn]

Don’t Pass Food Between Chopsticks.

I’ve always known that you never passed anything from one set of chopsticks to another because it was part of the Japanese funeral service, but I never had any idea…

“Letter from a Japanese Crematorium,”
Marie Mutsuki Mockett’s incredible essay about her grandmother’s funeral, in AGNI is as Maud said, like “eavesdropping on the deepest and most spellbinding of secrets,” a theme which wafts across Mockett’s experience as well:

And the fact is, because I speak Japanese yet remain something of an outsider, I generally end up hearing the things that are considered taboo. A family friend confided that he might be bisexual; then he broke down and confessed he was actually gay (and could he stay with me in New York for three months to experience liberation?). My mother’s cousin, who I’d always been told was adopted, revealed to me in the five minutes it took to walk to the house from the parking lot where we had bidden goodbye to guests that he was actually the illegitimate son of my grandfather’s brother, and therefore my blood relative. When I was twelve, my grandmother showed me an old photo of a handsome young man and told me that he was her “true love.” It was not a photo of my grandfather. With geographical, not to mention cultural distance, secrets mistakenly appear to lose their power.
Despite all this, Takahagi remains unconvinced. “I am sorry. I just wouldn’t feel comfortable taking you for a visit to the crematorium,” says my cousin, driver of the American hearse.

Funerals and weddings and other large family gatherings are often catalysts for secrets to escape, not only in Japan.
Mockett’s experience makes me recall a story my mother told, of attending her great aunt’s funeral in a rural town in Utah. In one eulogy, a relative revealed that now, in death, the woman would finally be reunited with the true love of her life–her cousin, hello, not her husband.
[Though her husband had, in fact, already died, too; I guess the cousin and the husband were just waiting with their “we need to talk, dear” looks on their ghostly faces when the great aunt crossed to the other side.] Also, the cousin shared a name with the woman’s firstborn son, who was sitting there on the chapel dais.
update: Mockett also posted pictures relating to her essay.

Economist Class

Tom Scocca does a great takedown of The Economist, and by association, the unalloyed Economist worshippers in the magazine industry: “When other magazines say they want to be like The Economist, they do not mean they wish to be serious. They mean they wish, by whatever means, to be taken seriously.”
[He neglects to mention Monocle, though, which launched itself with the suggested tagline, “it’s The Economist-meets-Vice.” [Aside: There’s a conservative power-worshipping sycophant streak that runs through Monocle which will be interesting to watch develop. As if Tyler Brule wants to be the secret, unaccountable ruler of the world–Karl Rove, just with a gym body and hand-stitched shoes.]
Also unmentioned is The Economist‘s one true strength–at least it was, I only read it to get into business school–its wry photo captions.
But Scocca’s bitingly close reading reminds me of another great Observervation of an uncritically praised media organ: the Zagat Guide. Sometime in mid-to-late 1990’s, someone–maybe Michael Thomas?–identified review-submitting diners as suburban boors transfixed by their own imagined superiority, dealing out criticisms like “filled with model wannabes” and “one-car garage decor” and self-inflating praise such as “just like the ratatouille in Marseilles.”
So, can anyone find that article again? Or has it been sent downt he memory hole now that the paper’s owned by a guy from New Jersey with a six-car garage?

Funny, I Always Thought Joan Didion Was Taller

Didion has some notes in today’s NYT about adapting her memoir, The Year of Magical Thinking, into a play. She could write a laundry ticket and I’d be impressed, but it really is fascinating stuff.

I have been asked if I do not find it strange that Vanessa Redgrave is playing me. I explain: Vanessa Redgrave is not playing me, Vanessa Redgrave is playing a character who, for the sake of clarity, is called Joan Didion. At points before this character appears onstage, she loses first her husband and then her daughter. Such experiences of loss may not be universal, but neither are they uncommon. If you take the long view, which this character tries to do, they could even be called general.
This does not close the subject. “But Vanessa Redgrave is nothing like you.”
This is not entirely true. As it happens I knew her before I ever thought of writing a play. Tony Richardson, to whom she was married, was until his death in 1991 one of our closest friends. I had known their daughters since they were children. She and I understand certain kinds of experience in the same way. We share the impulse to make things, the fear of not getting them right. I would even guess, although I have not asked the question, that she has had the nightmare in which you get pushed onstage without a script.
I say some of this.
“But she’s taller than you are.”
This is true. She is taller than I am.
I try to suggest that her task in this play, for better or for worse, offers more elusive challenges than height impersonation.
Then I give up.

The Year of Hoping for Stage Magic [nyt]

On Unfilmable Novels

As someone whose desktop contains several drafts of an adaptation of a straightforwardly narrative but slightly magically naturalist historical novel, I’ve watched the discussion of Screenhead’s list of unfilmable novels with vested interest.
It took over forty comments for my personal favorite Unfilmable Novel to come up, though, which gave me plenty of time to get reflexively critical of the list. What hasn’t really emerged, though, is any real discussion or analysis of what makes a novel unfilmable.
There are nods to textual density and complex narrative structure, but honestly, if “unfilmable” really just means “no obvious three-act structure” then we’re really just talking about “Unfilmable by Syd Field alumni,” and guess what? Not interesting.
Whether it’s Pulp Fiction, Requiem for a Dream, Memento, or Koyanisqaatsi, a film can reject quite a few filmic storytelling conventions and be the better for it. So Eoin’s concern about Beckett, “How on earth could anyone adapt a novel that fails to have a character?” doesn’t bother me as much as “How on earth could anyone adapt a novel under the suffocating restrictions of the Beckett estate?”
The problem of filming long and episodic novels like Don Quixote is largely artificial, like trying to turn a novel into a comprehensive sculpture. The Sopranos, The Wire, even Lord of The Rings should show there’s no need to whittle a thousand great pages into a single, 120-page script.
My own favorite novel I can’t figure out how to film is Nabokov’s Pale Fire, which turns out to be structurally similar to my second favorite unfilmable novel, DFW’s Infinite Jest. Both are footnoted, hypertextual extravaganzas which require juggling thumbs and threads as you jump back and forth from “story” to “supporting material,” even as they call such distinctions into question.
As it turns out, Soderbergh has talked about his interest in Pale Fire, too. In 1996, Stan Schwartz suggested Nabokov as an interest/inspiration:

:Oh hell, yeah! Pale Fire. Yeah, he’s great. There’s a huge deconstructive element in his work. The acknowledgment that you’re reading a book. And there’s a lot of that in Schizopolis. The awareness that you’re watching a movie, and the film’s awareness that you’re aware that you’re watching a movie.

[He continues talking about the making of Schizopolis and adapting Spaulding Gray’s monologue, Gray’s Anatomy, too; it’s an interesting read.]
The subjectivity inherent in the list is amplified by attaching directors’ names to these dream projects, “if anyone can do it, Tarantino/Lynch/Soderbergh/Aronofsky can”-style. There’s nothing inherently unfilmable in these titles; it’s just that we can’t imagine how to do it. The problem isn’t the novels’; it’s ours.
But maybe there IS something else, a structural problem. How many studio execs or producers have actually read Joyce or Proust or Nabokov–or Cervantes? When I chose the name of my production company from Don Quixote, one project on my initial slate was shooting an adaptation of the novel without having read it. That became citing Don Quixote as an inspiration/reference in press material, knowing full well that almost no one would ever question or refute the claim. People “know” many of these novels as Great and Difficult, but they’ve rarely actually read them. [Hell, I still haven’t read Ulysses or finished Infinite Jest, for that matter.]
The amount of imaginationpower being thrown against possible film adaptations is thus exponentially smaller than we imagine. Meanwhile, in addition to the mindset of executives, the film industry’s production and funding infrastructure is designed not to make challenging, experimental, or unconventional films. The result is not exactly fertile soil for these projects to develop.
Terry Gilliam’s Depp-meets-Don Quixote project didn’t fail because Cervantes is unfilmable; in fact, the unbaked, chaotic ridiculousness of Gilliam’s film/script/vision itself was the least of the reasons that production imploded.

My New Bidding Technique Is Unstoppable

That was my original choice for a title, but I’m happy enough just not botching the Hamlet reference. Thanks to all the people who helped with interviews and research and editing.
Since the story closed, I’ve heard from a couple of people who saw the Dora Maar sale, and it was even more incredible than I thought. Apparently, the guy bidding just kept waving his paddle all the way through the sale, even while he had the bid and was waiting for a competitor to respond. It’s as if he wasn’t following the proceedings at all, just waving the paddle until Tobias Meyer told him he’d won.
Rule No. 1: Don’t Yell, “My Kid Could Do That” [nyt]

David Foster Wallace As A Commercio-Religious Experience

David Foster Wallace loves himself some footnotes, even when he’s writing for the New York Times. So I allowed myself a flash of curious anticipation, even though I knew that when that linky glow showed up on Ralph Lauren‘s name [1], it was almost certainly not DFW-ian, just the automated product of the nytimes.com’s Times Topics feature.
Someday, maybe someone will write for the website, and trip up our robotic expectations with his own selection of Times archive links and comments thereon.
[1] Of the Times Topicked names in Wallace’s Roger Federer article, the first three–Andre Agassi, John McEnroe, and Roger Federer himself–all preceded the first footnote, and so went by completely unnoticed. After Ralph came Michael Jordan, Muhammad Ali, and Lleyton Hewitt.

Carbon Copies: Pencils From Cremains

carbon_copies.jpgFor the writer for whom a $20 Faber Blackwing pencil is just not stressful enough may I suggest Carbon Copies, “pencils made from the carbon produced during cremation. A lifetime supply of pencils can be made from one body of ash.
“The sharpenings create a secondary ash and displace the pencils as they are used, transforming the pencil case over time, into an urn.”
Of course, having your notebooks bound in your dearly departed’s skin simultaneously decreases the pencil supply by several years and increases the pressure to write Importantly.
Carbon Copies, by Nadine Jarvis, exhibited at the 2006 Goldsmith College BA Design & Eco Design show in London [nadinejarvis.com via treehugger]

From The Funniest Sentence Of The Day Dept.

jude_law_beard.jpg

“It’s a nice masculine aesthetic,” said Robert Tagliapietra, who with his similarly bearded partner, Jeffrey Costello, designs a collection of pretty silk jersey dresses under the Costello Tagliapietra label.

Also, Ulysses S. Grant does not actually appear in Cold Mountain. So which one did the guy from Vice Magazine not want to admit was his real inspiration: the $50 bill or the bearded Jude Law?
Paul Bunyan, Modern-Day Sex Symbol

From The Mixed Up Files Of Mr JT LeRoy

Although he IS credited with the screenplay for Gus Van Sant’s Elephant, I confess to not being a fan of JT LeRoy. Not that I’ve ever read the work, mind you. [Hold that thought.]
Recently the authenticity of his identity, his personal story, and the authorship of his works has been called into question, and reporters have started asking if LeRoy is a hoax, a construct, a collaborative, an impostor whose gritty, wrenching, tawdry, and celebrated persona was somehow overshadowing the work itself. Which is funny, because that’s what soured me on his writing right out of the gate–the barrage of hip and celebrity endorsements, most of which came from people who, shall we say, may not be best known for their literary tastes.
Anyway, that doesn’t make Guardian reporter Laura Barton’s deliberately roadtrippy search for the “real” JT LeRoy and her account of her night out with LeRoy’s posse any less interesting. If you like that kind of thing, this is definitely the kind of thing you’ll like.

Who’s that boy/girl?
[guardian]
Previously: Van Sant on greg.org
[1/9 update: The jig sounds up to me. In the NYT, Warren St. John identifies the half-sister of one of JT Leroy’s supposed mentor/saviors, Savannah Knoop, [at right] as the real-world stand-in. And then he examines travel expense reports for a JTL story for the Times, which all but confirms that the writing was done by one of these saviors, too: Laura Albert. The Guardian’s Laura Barton thinks that Albert is also Emily, JTL’s friend who took her around LA.]

Paul Ford, Rock Star

Paul smashes his guitar of truth into the speaker tower of fiction, finally revealing to the world that he is Gary Benchley, Rock Star with a book deal–and a reading next Thursday in [where else?] Williamsburg:

As the serial progressed I stopped laughing at the people who wrote in to Gary to share a few details from their lives and began to feel a kinship with them. Like them, I had come to believe in Gary Benchley, in his struggle to get a band together and make a life for himself in New York City. I began to see the people who wrote to him as co-conspirators in the prank rather than its victims.

I Am Gary Benchley [themorningnews.org]

I Haven’t Even Finished This Yet

I recall being seized by a pressing need not to let anyone at The Los Angeles Times learn what had happened by reading it in The New York Times. I called our closest friend at The Los Angeles Times. I have no memory of what Lynn and I did then. I remember her saying that she would stay the night, but I said no, I would be fine alone.
And I was.
Until the morning. When, only half awake, I tried to think why I was alone in the bed.

After Life, by Joan Didion, excerpted from her upcoming memoir, The Year of Magical Thinking [nytmag]

So You Want To Read “Brokeback Mountain”

I shouldn’t be surprised that I’m getting this question a lot these days. Here’s what Ang Lee told the NYT’s Karen Durbin:

“When I first read the story, it gripped me. It’s a great American love story, told in a way that felt as if it had never been done before. I had tears in my eyes at the end. You remember? You see the shirts put away in the closet side by side.”
Who could forget? When Annie Proulx’s short story about two cowboys in love appeared in The New Yorker nearly eight years ago, it was so startling and powerful that for many people, the experience of reading it remains a vivid, almost physical memory.

The movie just won the Golden Lion at the Venice Film Festival, and had its North American debut at the Toronto Festival last week. The theatrical release is expected in December, which gives you enough time to track down a copy of Brokeback Mountain yourself.

brokeback_mountain.jpg heathnjake_bbm.jpg

Here’s where it is:

  • in the October 13, 1997 edition of The New Yorker [back issues? good luck with that. Try The Complete New Yorker 8 DVD-ROM set and companion book, which comes out Sept. 20th (?!)]
  • in Close Range, Proulx’s first collection of short stories, published in 1999.
  • in an expanded novella version [the pre-movie edition was pulled and is only available sporadically or used. The movie tie-in reissue is due Nov. 15 in both tasteful hardback (left)and oohheathnjakersohot paperback (right)].
    Here’s where it isn’t: online. on The New Yorker’s website.
    A slightly bowdlerized version of the text was posted last summer on a message board at heathbaby.com, but has since been taken down. If you try Googling a distinctive phrase [like, say, “They shook hands in the choky little trailer office,”] you might find it, though. [unbelievable-but-true update via towleroad: Amazon published the complete story as an excerpt for an out-of-print audio version of Close Range.]
    And just like that, his dream of amassing a mountain of quarters from Amazon commissions burns off like morning dew on the alfalfa field.
    Ang Lee: Master of Social Mores [nyt via iht]
    Official filmsite: Brokebackmountain.com

  • I wrote about graffiti-style advertisements for the NYT

    http://www.nytimes.com/2005/07/10/arts/design/10alle.html“>And Now, a Word From the Streets. Thanks to Noah at Critical Massive and Edmar at Lumpen for their help, and a special thanks to Marc at Wooster Collective, for both his help and his insights; it always amazes me how quickly and thoroughly he and Sara have grown that site into one of the most important crossroads of street art on the planet. Day-um.